|
|
서지내용 |
|
문서명 |
이중린이 안부를 묻고 상대방 집안의 초상에 대해 위로하며 보낸 간찰 |
|
발급자 |
부질 이중린 婦侄 李中麟 |
|
수급자 |
미상 未詳 |
|
간행세기 |
미상 |
|
문서크기(cm) |
30.7×42.9 |
|
현소장처 |
한국국학진흥원 |
|
원소장처 |
풍산김씨 유경당 |
|
고문서주제분류 |
서간·통고류(書簡·通告類) > 간찰(簡札) > 간찰(簡札) |
|
|
모년에 이중린이 수급자미상에게 보낸 간찰(簡札)이다. 서두에서 겨울 절기에 맞는 인사를 시적으로 표현하였다. 이어 그리운 정이 많이 쌓였음을 언급했다. 겨울 절기에 맞는 인사를 정중하게 올렸다. 평소 결례를 범한 점에 대해 사과하며, 베푼 은덕에 감사하다고 전했다. 이어 수급자 집안의 불행한 초상에 대해 아픔을 위로했다. 그리고 가정 현안에 대해 언급하며, 마무리한 간찰이다. |
|
|
雪花拓窓。際切瞻仰。人來承訊。殊甚欣豁。掃榻苦(足+企)。竟屬孤望。還不勝悵歎。就伏審嚴沍。生庭層侍候永享難老。定下起居保重。闔節萬安。白眉丈信息承寧。仰慰仰慰。語倫失序。悚甚悚甚。而潛翁節惠之典。克諧於積年顒祝之餘。非徒洽於儒望。窃想賢仍之極力闡揚。認是誠孝攸致。尤不勝伏賀萬萬。婦姪重◘僅依。慈旆利稅。情私稍慰。而但於那邊行。歸未幾日。偶遭穉子惡境。生育者難免此患。且是年少。固不足掛懷。第篤老傷懷。姑◘悲疚。苦無術以寬譬。又是家親在遠。無辭仰報。念到及此。亦不無自家作惡。愁惱而已。山雲之說。頃因轉褫。得李◘元書。則以從兄之意。終不快快。似難諧意。惟在貴中諒處爲辭。此無異絶辭。故玆以備報耳。又有餘懇。而楮縮留矣。不備上謝書。癸至卄一。婦姪李中麟。再拜。 |
|
|
|