|
|
서지내용 |
|
문서명 |
신유년 만시가 안부를 묻고 조카들의 독서 근황을 물으며 보낸 간찰 |
|
발급자 |
부제 만시 婦弟 晩蓍 |
|
수급자 |
미상 未詳 |
|
간행세기 |
미상 |
|
문서크기(cm) |
30.7×42.9 |
|
현소장처 |
한국국학진흥원 |
|
원소장처 |
풍산김씨 유경당 |
|
고문서주제분류 |
서간·통고류(書簡·通告類) > 간찰(簡札) > 간찰(簡札) |
|
|
신유(辛酉)년 동지달 이일에 부제(婦弟)인 만시(晩蓍)가 보낸 편지이다. 돌아가신 사장어른의 대상이 끝나고 다음달에 지내는 제사가 다가올 때 집안의 안부를 묻고 있으며, 자신의 여동생과 조카들도 잘 있는지를 묻고 있다. 조카는 탈 없이 독서를 하고 있는지를 물었고 장래에 성과가 있을 것이니 너무 다그치지 않기를 바라는 내용이다. |
|
|
省禮。轉眄之頃。先府君査丈禫期奄屆。伏惟孝思靡逮之痛。去益罔涯。不審冬令。生庭體節。神護萬安。省餘制履支相。舍妹母子俱穩否。仰溯區區不任鄙情。婦弟親節無大家添損私幸。而室憂長時委頓。殊甚憫然。奈何。倫姪無病善讀。若令如是做去。將來恰有進就之望。殊勿以爲定。一切斷置如何。兄之不一來見。情外也。豈有置卵於谷。而便置忘域耶。制闋後。幸賜一顧如何。語失倫序。先阮府査丈終祥又屆。竝失匍匐之禮。辜負幽明極矣。拊念硬塞。無以云喩。奈何。向來春府査丈離次後。校口盤磚於近地。其時又有客來訪。不能推去。竟違追拜敍別。至今悵仰。餘留不備。伏惟下在。狀上。辛酉至月二日。婦弟晩蓍拜手。 |
|
|
|