|
|
서지내용 |
|
문서명 |
정유년 김영진 등 3명이 김생원 댁에 묘갈비 건립에 대해 언급하며 보낸 간찰 |
|
발급자 |
척생 김영진 등 3인 戚生 金英鎭 等 3人 |
|
수급자 |
미동 美洞 |
|
간행세기 |
미상 |
|
문서크기(cm) |
30.7×42.9 |
|
현소장처 |
한국국학진흥원 |
|
원소장처 |
풍산김씨 유경당 |
|
고문서주제분류 |
서간·통고류(書簡·通告類) > 간찰(簡札) > 간찰(簡札) |
|
|
정유(丁酉)년 사월 오일에 김영진 외 2인이 미동의 김생원 댁에 보낸 편지로 돌아가신 학호(鶴湖 : 김봉조(金奉祖), 1572∼1630, 조선 중기의 학자) 선생의 묘도에 묘갈비를 세우는 것은 수백년 동안 이루지 못한 일인데 지금 거행하게 되었으니 여러분들의 조상에 대한 정성이 대단함을 볼 수 있다고 하면서 자신들은 후예로서 큰 일에 당연히 모두 참석해야 하지만 모두들 늙고 병들어 그렇게 하지 못하고 유생을 보내고 편지로 대신하며 돈 2냥도 함께 보낸다는 내용이다. |
|
|
謹拜候狀。美洞僉座下執事。伏承。先先生墓道竪碣。卜在日間。此是數百年所未遑。而待今日而遂之。非僉君子追遠之誠。烏乎做圖也。爲之欽仰艶歎耳。卽者肇夏。伏詢。僉體起居候萬衛否。周周遠溯之摯。戚生等追念自出。亦一後裔耳。今此大事之日。卽當竭蹶齊晉。以伸其情禮。而各汨衰病。末由遂忱。年少輩亦未有可替者。因陶淵儒生之去。付以一書。是豈塞責耶。愧恧愧恧。餘不備。惟祝利行大事。以副遠忱。僉察。自芝村公所。文二兩仰呈耳。丁酉四月初五日。戚生。金英鎭金博淵金弘植等拜拜。 |
|
|
|