|
|
서지내용 |
|
문서명 |
병오년 이소구가 김참봉에게 상대방 집안의 초상을 위로하며 보낸 간찰 |
|
발급자 |
내종제 이소구 內從弟 李韶久 |
|
수급자 |
김 참봉 金 參奉 |
|
간행세기 |
미상 |
|
문서크기(cm) |
30.7×42.9 |
|
현소장처 |
한국국학진흥원 |
|
원소장처 |
풍산김씨 유경당 |
|
고문서주제분류 |
서간·통고류(書簡·通告類) > 간찰(簡札) > 간찰(簡札) |
|
|
병오년 9월에 이소구가 김참봉에게 보낸 간찰(簡札)이다. 서두에서 의례적인 인사 치례는 생략했다. 최근에 발생한 수급자 집안의 초상에 대해 애통한 심정을 표현했다. 그리고 상주와 유족을 위로하며, 자중하여 어려움에 이르지 않도록 해 달라고 당부했다. 그리고 집안 여러 가족의 불행한 일에 대해 열거하며, 슬픈 심정을 호소했다. 신행 일자에 대해서도 언급하며, 당목 1필 값으로 36냥을 보낸다고 했다. |
|
|
省式白。德門不幸。令本生阮府戚叔主喪事。出於千萬夢寐之外。此何變此何變也。仰想替事隕廓之痛。何以堪抑。夏間晉拜時。榮衛不至衰鑠。且年齡未卲。而有何甚祟。而遽至於斯耶。自顧依頼。迥異餘人。而今焉已矣。悲痛益切。此◘寒暄不暇問。而便后日已多。伏惟比寒。萱堂姑主筋力連康。侍餘服軆不有致損。李室兄弟俱善狀。而等待之憂。近或順娩而擧丈夫兒耶。是所仰祝仰祝。內弟向時宣城之行。可爲無道孫氏之所惡。七月間。家遭無前之禍。脫身亡命。而老親三兄弟。分受無限拳辱中。仲父幾至危境。積月彌苦。尙未平復。門內之折肱傷脾。不可勝數。其時爻象。何可盡言。避住數月於凝州。而畏匡亦無窮。故各五夕始返。而彼之傳說。日聞懍懍。尙居內而不得出門。柰何柰何。親節縱無大家添越。而以是用慮。筋衛奄奄。九耋從叔。尙在鄙所。而委席已半歲。回春難可望。焦煎無已。長兒爲甥館行◘◘抱男。而餘外之攪擾心神。非直百端耳。靈山新行。以十月卄七日定行計。而手拙心亂。無可頭緖耳。今伻雖知固有。累朔在外。無有預料。而海市近又甚。可謂空肩以還。而所償條亦因手拙。只得唐木一疋以呈。價爲三十六兩也。其餘二十緍。從後固信償矣。恕竢之若何。餘不備。伏惟照亮。丙午九月旬一。內從弟李韶久。二拜。狀上。金參奉。朞降座前。省謹。 |
|
|
|